md0076体育系学生麻豆沈芯语

 

md0076体育系学生麻豆沈芯语

🈴md0076体育系学生麻豆沈芯语🈵     

眼下,这群热爱法语和音乐的学生正在探索通过手绘视频增加视觉感染力,中国原创音乐剧《杨戬》也被列入团队下一步的工作计划。未来,团队成员还计划着把音乐剧“搬进”校园,期待有一天还可以演出自己译配的“校园版中国音乐剧”。(完)

据悉,音乐剧《金沙》取材于四川成都金沙遗址,讲述了一段纵贯古今的历史故事,具有深远的历史性和文化性。而翻译《天边外》曲目名称是团队的第一道难题,上海外国语大学学生张梓锐回忆,团队先是寻求法语系专业老师的帮助,又在团队内外多次沟通、斟酌和推敲,最终决定以意境为先,来体现历史的延伸感和意蕴无限的深邃感。张梓锐告诉记者:“翻译这个标题《天边外》的时候,我们肯定不能单纯地指它是物理中的那种天空,我们就想把它这种意蕴感和这种深邃的美感也翻译出来。所以我们最后选择了法语中“À l’horizon”,就是指天际。也能够体现一种历史的延伸感”。

md0076体育系学生麻豆沈芯语中新网上海4月24日电 (张践)“《天边外》法语动画版正式上线!”历经半年工期后,上海外国语大学法语系学生张梓锐在社交媒体上分享了这份喜悦。《天边外》是中国经典音乐剧《金沙》中的唱段。日前,其法语版由上海外国语大学“语蝶——中法音乐剧译配企划”学生团队创作,并发布至海内外的个人社交媒体平台上,引发不少网友关注。

“我们当时考虑到,金沙它是以文物为主题,但是外国没有这种题材音乐剧,所以我们觉得既是一种中国特色的展示,也是能够借此让更多外国人了解到音乐剧中的中国文化”。张梓锐说。

近日,记者在上海外国语大学采访时了解到,该团队成员均为法语系大二学生,尽管学习法语还不到一年,但大家因法语相识、从音乐结缘,尝试将中国原创音乐剧中经典曲目译配成法语版,让更多人感受中国原创音乐剧的魅力,助推中国原创音乐剧走向海外。

🈶(撰稿:孝义)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

91人支持

阅读原文 阅读 8240 回复 4
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 邦木🈷 LV5 六年级
      2楼
      各国央行将继续支撑金价,但下半年季风可能降低印度对贵金属需求🈸
      05-14   来自汾阳
      5 回复
    • Albemarle:锂价低廉以至无法支撑新工厂投资🈺
      05-15   来自怀仁
      4 回复
    • 魅力之足迹🉐 LV6 幼儿园
      4楼
      欧洲股市下跌 空客和默克拖累指数表现🉑
      05-13   来自鞍山
      4 回复
    • 龙天裕 LV9 大学三年级
      5楼
      评论丨强势美元料将持续,增加人民币汇率弹性或是破局关键🌀
      05-15   来自抚顺
      9 回复
    • 庆日🌁🌂 LV7 大学三年级
      6楼
      茅台酒价格震荡 酒商亏了也要忍痛出货🌃
      05-15   来自本溪
      4 回复
    • 超磊腾 LV5 大学四年级
      7楼
      欧盟继续向美国科技巨头展示其反垄断实力🌄
      05-14   来自丹东
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #原计划延期至2024年举行的莫斯科航展被正式取消#

      中来

      1
    • #OpenAI“断供” 谁的危谁的机#

      优雅

      4
    • #日元技术展望:美元/日元、欧元/日元、英镑/日元#

      全万润

      5
    • #选举不确定性可能影响美国汽车业

      学子风尚

      8
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注md0076体育系学生麻豆沈芯语

    Sitemap