在翻译界,姚以恩被称为“犹太作家的中国知音”。1957年,姚以恩与苏联犹太作家肖洛姆·阿莱汉姆(被誉为“犹太的马克·吐温”)的名作《莫吐儿》相遇。
7777788888精准管家婆免费下载安装澎湃新闻记者从上海市文史研究馆方面获悉,上海市文史研究馆馆员、上海翻译家协会首任秘书长姚以恩先生于2024年5月21日在上海逝世,享年96岁。
公开资料显示,姚以恩,著名翻译家,1928年生于江苏镇江,1952年毕业于上海俄文专科学校(即今上海外国语大学),长期从事俄文教育和翻译工作。主要译作有《莫吐儿传奇》《节日的晚宴》《小刀》等。
年轻时的姚以恩,聪慧好学,在上海震旦大学附属扬州震旦中学读书时多门功课中外语成绩尤佳。上海解放初期,他考上了上海俄文专科学校(现上海外国语大学)学习俄语,毕业后留校任教;授课之外,还为《文汇报》编辑《俄语周刊》;1951年参加了我国第一个翻译工作者的组织——上海翻译工作者协会。
“我白天上班,晚饭后开始翻译,边译,边笑,边流泪。”由此,姚以恩开始广泛收集资料,深入研究肖洛姆·阿莱汉姆,成为国内肖氏研究首屈一指的专家。姚译《莫吐儿》60多年来曾以10种不同的版本出版发行过数十万册,受到茅盾、钱钟书、任溶溶、萧乾等著名作家的高度赞扬。除了翻译和研究肖洛姆·阿莱汉姆,姚以恩在编纂《汉俄辞典》和修订《列宁全集》方面也做出了贡献,是《列宁全集》的主要定稿人之一。
1991年,姚以恩被聘为上海市文史研究馆馆员。入馆后,他积极履职,参与文史馆举办的各种学术活动。姚以恩擅长咬文嚼字,长期担任《世纪》杂志的特约编审。1990年代,姚以恩曾任《新编文史笔记丛刊》编辑部主任,为该书的出版出谋划策,呕心沥血。
网友评论更多
14嵊州g
新“国九条”发布后第一个交易日,三大指数早盘集体飙涨➿🙁
2025-06-03 10:17:48 推荐
187****8970 回复 184****2108:守底线增动力促振兴 沪滇协作双向赋能推动高质量发展🙂来自江山
187****5172 回复 184****6427:#张桂梅寄语2024高考学子# 🙃来自兰溪
157****6546:按最下面的历史版本🙄🤐来自永康
56义乌113
2025-06-02 03:42:49 推荐
永久VIP:#夏日荷花惊艳绽放# 🤓来自东阳
158****2477:#人体最先衰老的器官是什么# 🤔来自临海
158****6766 回复 666🤕:#2008年故意考0分考生重上考场# 🤠来自温岭
28瑞安zv
2025-06-04 13:00:01 不推荐
乐清wl:#海底捞给顾客喝二手饮品# 🤣
186****1986 回复 159****1738:#高考求好运已经nextlevel了# 🤤