调教网站

 

调教网站

♂调教网站♃     

商务印书馆执行董事顾青表示,商务印书馆很荣幸成为中伊经典著作互译项目的主承办单位,在项目实施中坚持按照出版行业的最高标准,遵守合同约定,保质保量做好互译图书的出版工作;在中国出版集团公司的支持下,今后将继续努力推动更多中伊互译成果在两国传播。(完)

此次发布的首批成果共8种,包括伊朗出版的中国4种图书《老子》《论语》《孟子》《我是花木兰》的波斯文版和中国出版的伊朗4种图书《化作红宝石的心血》《波斯语教程》(第一册)《苏赫拉瓦尔迪论艺术与美学哲理》《伊斯兰文明中的艺术史》的中文版。其中,《老子》《论语》《孟子》波斯文版由中华书局组织翻译和审校,《我是花木兰》波斯文版由中国人民大学出版社组织翻译和审校。《化作红宝石的心血》由西南大学出版社出版发行,《波斯语教程》(第一册)《苏赫拉瓦尔迪论艺术与美学哲理》《伊斯兰文明中的艺术史》由商务印书馆出版发行。商务印书馆执行董事顾青表示,商务印书馆很荣幸成为中伊互译项目的主承办单位,在项目实施中坚持按照出版行业的最高标准,遵守合同约定,保质保量做好互译图书的出版工作;今后将继续努力,在中国出版集团公司的支持下,推动更多中伊互译成果在两国传播。

中国-伊朗经典著作互译项目为亚洲经典著作互译计划首批启动的项目,自2021年11月开始实施,商务印书馆担任主承办单位,西南大学出版社、中国人民大学出版社、外文出版社、北京语言大学出版社为项目工作专班成员单位。

调教网站中新网北京6月20日电(记者 应妮)中国-伊朗经典著作互译出版项目首批成果发布会19日在第30届北京国际图书博览会现场举办。

中国出版集团有限公司总经理、党组副书记常勃介绍,中国出版集团拥有中国历史最悠久的一批出版品牌,具有深厚的出版资源和丰富的国际合作经验,除了中伊经典著作互译项目,也承办了亚洲经典著作互译计划中的中国-巴基斯坦、中国-新加坡经典著作互译项目。中伊互译项目取得的成果和经验可以为其他互译项目提供借鉴。

♄(撰稿:来宾)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

96人支持

阅读原文 阅读 3454 回复 9
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 娇铭志♅ LV4 六年级
      2楼
      村支书述职也要做PPT?半月谈:为叫停这样的形式主义叫好♆
      05-21   来自贺州
      6 回复
    • ♇吉纳 LV9 大学四年级
      3楼
      习近平主持召开新时代推动西部大开发座谈会♈
      05-21   来自岑溪
      1 回复
    • 典南♉ LV5 幼儿园
      4楼
      国土三调新增耕地有偿使用?内蒙古开鲁再通报♊
      05-22   来自桂平
      5 回复
    • 涛隆 LV3 大学三年级
      5楼
      马上评丨床帘,守护的是大学生的隐私刚需♋
      05-20   来自北流
      8 回复
    • 悠然♌♍ LV2 大学三年级
      6楼
      调查报告还原永聚煤业26死38伤事故:窒息合并吸入毒烟是伤亡主因♎
      05-22   来自东兴
      7 回复
    • 易晖 LV6 大学四年级
      7楼
      俄罗斯国防部副部长伊万诺夫涉嫌受贿被拘留♏
      05-20   来自凭祥
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #中国足协:赛事主办方应在启动售票前告知公众球星出场条款#

      脚下乐园

      9
    • #老板不上班不接电话,员工果断报警,民警赴现场开锁成功救人#

      魅力之足

      5
    • #退休教师收百万“迁坟费”被诉案发回重审,家属申请羁押必要性审查#

      悠然娇美

      3
    • #这事儿|高校床帘的去与留:卫生问题还是安全问题?

      发泰禾

      9
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注调教网站

    Sitemap